ishq naakaam sahii zindagii naakaam nahiiN
[Sahir Ludhianvi]
naakaam = unsuccessful, failure, futile
mujh ko kahane do ki maiN aaj bhii jee sakataa hooN
ishq naakaam sahii zindagii naakaam nahiiN [Sahir Ludhianvi] naakaam = unsuccessful, failure, futile
0 Comments
duniyaa ne tajurbaat-o-hawaadis kii shakl meN
jo kuchh mujhe diyaa hai wo lauTaa rahaa hooN maiN [Sahir Ludhianvi] Duniyaa = world tajurbaat = experiences hawaadis = mishaps shakl - form maut aa ga_ii na ho mere zauq-e-ummeed ko
meharoomiyoN meN kaif-saa paane lagaa hooN maiN [Sahir Ludhianvi] meharoom = disappointments/deprivation kaif = exhilaration mujhe maaloom hai anjaam roodaad-e-mohabbat kaa
magar kuchh aur thoRii der sa_ii-e-rayegaaN kar looN [Sahir Ludhianvi] maaloom = know anjaam = result roodaad = story sa_ii-e-rayegaaN = futile effort maanaa ki is zameeN ko na gul_zaar kar sake
kuchh Khaar kam kar gaye guzare jidhar se ham [Sahir Ludhianvi] gul_zaar = garden Khaar = thorn us mulk kii sarhad ko ko_ii chhoo nahiiN sakataa
jis mulk kii sarhad kii nigahbaan haiN aaKheN [Sahir Ludhianvi gar zindagii meN mil gaye phir ittafaaq se
poochhenge apanaa haal terii bebasii se ham [Sahir Ludhianvi] gar = if ittafaaq = coincidence bebasii = helplessness gar zindagii meN mil gaye phir ittafaaq se
poochhenge apanaa haal terii bebasii se ham [Sahir Ludhianvi] ittafaaq = coincidence bebasii = helplessness |
GuldastaaEnjoy a bouquet of sher-o-shaayari, one couplet at a time. A sher (couplet) is posted thrice a week, Monday, Wednesday and Friday . Archives
January 2020
Categories
All
|